看医生(Besuch beim Arzt)
Ausländische Reisende oder Kurzzeitbesucher, die einen Arzt benötigen, gehen am besten in ein Krankenhaus. Je nach Schwere der Krankheit in die Ambulanz, die Notfallaufnahme oder zur stationären Behandlung. Manche große Städte haben sogar Krankenhaus, was nur für Ausländer eingerichtet wird.
kè láo sī: wŏ shēn tǐ bù shū fu.
克劳斯: 我身体不舒服。
Klaus: Ich fühle mich nicht wohl.
dài fu: nĭ năr bù shū fu?
大夫: 你哪儿不舒服?
Ärztin: Wo tut es Ihnen weh?
kè láo sī: tóu téng, hún shēn méi jìnr, hái ké sou.
克劳斯: 头疼,浑身没劲儿,还咳嗽。
Klaus: Ich habe Kopfschmerzen und mein ganzer Körper fühlt sich schwach. Und ich habe Husten.
dài fu: fā shāo bù fā shāo?
大夫: 发烧不发烧?
Ärztin: Haben Sie Fieber?
kè láo sī: bù zhī dào, hăo xiàng bù fā shāo
克劳斯: 不知道,好像不发烧。
Klaus: Ich weiß nicht, aber es sieht nicht so aus.
dài fu: xiān liáng liáng tĭ wēn ba. sān shí bā dù. bă zuĭ zhāng kāi:
大夫: 先量量体温吧。三十八度。把嘴张开,“啊”。
Ärztin: Lassen Sie mich zunächst Fieber messen. 38 Grad. Öffnen Sie ihren Mund und sagen Sie „Ah!“
kè láo sī: dài fu, wŏ dé de shì shén me bìng?
克劳斯: 大夫,我得的是什么病?
Klaus: Frau Doktor, was fehlt mir?
dài fu: zhòng găn mào. chī diănr yào jiù huì hăo de.
大夫: 重感冒。吃点儿药就会好的。
Ärztin: Sie haben eine Erkältung. Nehmen Sie etwas Medizin und es wird Ihnen bald wieder besser gehen.
Diesen Artikel bookmarken bei »
Ausländische Reisende oder Kurzzeitbesucher, die einen Arzt benötigen, gehen am besten in ein Krankenhaus. Je nach Schwere der Krankheit in die Ambulanz, die Notfallaufnahme oder zur stationären Behandlung. Manche große Städte haben sogar Krankenhaus, was nur für Ausländer eingerichtet wird.
kè láo sī: wŏ shēn tǐ bù shū fu.
克劳斯: 我身体不舒服。
Klaus: Ich fühle mich nicht wohl.
dài fu: nĭ năr bù shū fu?
大夫: 你哪儿不舒服?
Ärztin: Wo tut es Ihnen weh?
kè láo sī: tóu téng, hún shēn méi jìnr, hái ké sou.
克劳斯: 头疼,浑身没劲儿,还咳嗽。
Klaus: Ich habe Kopfschmerzen und mein ganzer Körper fühlt sich schwach. Und ich habe Husten.
dài fu: fā shāo bù fā shāo?
大夫: 发烧不发烧?
Ärztin: Haben Sie Fieber?
kè láo sī: bù zhī dào, hăo xiàng bù fā shāo
克劳斯: 不知道,好像不发烧。
Klaus: Ich weiß nicht, aber es sieht nicht so aus.
dài fu: xiān liáng liáng tĭ wēn ba. sān shí bā dù. bă zuĭ zhāng kāi:
大夫: 先量量体温吧。三十八度。把嘴张开,“啊”。
Ärztin: Lassen Sie mich zunächst Fieber messen. 38 Grad. Öffnen Sie ihren Mund und sagen Sie „Ah!“
kè láo sī: dài fu, wŏ dé de shì shén me bìng?
克劳斯: 大夫,我得的是什么病?
Klaus: Frau Doktor, was fehlt mir?
dài fu: zhòng găn mào. chī diănr yào jiù huì hăo de.
大夫: 重感冒。吃点儿药就会好的。
Ärztin: Sie haben eine Erkältung. Nehmen Sie etwas Medizin und es wird Ihnen bald wieder besser gehen.
Get the Flash Playerto see this player.
08.07.2008. 17:12
Dieser Artikel wurde noch nicht kommentiert.
Schreiben Sie ein Kommentar? bitte Login
Gute Chinesischkenntnisse sind beruflich und privat von großem Vorteil. Wenn Sie diese Sprache sicher beherrschen, stehen Ihnen im Umgang mit Chinesen die Türen offen. Denn erst dann verstehen und genießen Sie die chinesische Kultur und Lebensart so richtig.
Neue Einträge - 最新添加
- Wir übersetzen für Sie - Hochchinesisch und Fachlich
- Ihr Name auf Chinesisch(你的中文名字)
- 我喜欢打乒乓球(Ich spiele gerne Ping Pang)
- 打羽毛球(Federball spielen)
- 微软新版搜索引擎“Bing”(Microsoft's neue Suchmaschine - Bing )
- 不倒翁(Stehaufmännchen)
- 中国姑娘嫁老外的12个理由(12 Gründe für chinesische Frauen zu heiraten mit einem Ausländer)
- 准备郊游(einen Ausflug planen)
- 北京地区生产总值达到发达国家水平(GDP in Peking erreicht das Niveau der entwickelten Ländern)
- 中国消费者成为世界奢侈品市场的新宠儿(In China sind Luxusgüter heiß begehrt)
- 家电下乡未必调动中国经济增长(Kühlschrankprämie für chinesische Bauern)
- 中国制造拍广告(Internationale Werbekampagne für Made-in-China)
- 为什么无人帮助多米尼克·布伦纳(Warum half keiner Dominik Brunner?)
- 恐怖小故事(kurze Horro-Geschichte)
Service
Anfang
Fortschritt
Profi













