打电话(Ein Telefonat führen)
Wenn Chinesen ein Telefongespräch führen, fragen sie direkt nach dem Namen des Gesprächspartners. Es ist jedoch nicht üblich, sich sofort mit Namen zu melden, wenn man angerufen wird. Es ist sehr bequem in den großen Städten Chinas, internationale Telefonate zu führen. Aus Hotels, Gästehäusern und Büros kann man direkt ins Ausland telefonieren.
mài kè: nín hăo, zhè lĭ shì běi jīng fàn diàn ma?
麦克: 您好,这里是北京饭店吗?
Mike: Hallo, ist dort das Beijing Hotel?
xiăo lĭ: shì de, nín zhăo nă wèi?
小李: 是的,您找哪位?
Xiao Li: Ja, wen möchten sie sprechen?
mài kè: qĭng zhuăn sān èr yāo bā fáng jiān, wŏ zhăo shĭ mì sī xiān shēng.
麦克: 请转3218房间,我找史密斯先生。
Mike: Anschluss 3218 bitte. Ich möchte Herrn Smith sprechen.
xiăo lĭ: hăo de, qĭng shāo dĕng.
小李: 好的,请稍等。
Xiao Li: Gut, bleiben sie dran.
mài kè: tā bú zài, nín néng bāng wŏ gěi tā shāo gè huà ma?
麦克: 他不在,您能帮我给他捎个话吗?
Mike: Er ist nicht da. Könnten Sie ihm eine Nachricht übermitteln?
xiăo lĭ: dāng rán kĕ yĭ.
小李: 当然可以。
Xiao Li: Selbstverständlich.
mài kè: qĭng tā gĕi mài kè huí diàn huà, diàn huà hào mă shì liù bā jiŭ jiŭ bā líng bā bā.
麦克: 请他给麦克回电话,电话号码是68998088。
Mike: Richten sie ihm aus, er möge bitte Mike unter 68998088 zurückrufen.
xiăo lĭ: hăo de.
小李: 好的。
Xiao Li: Gut.
Diesen Artikel bookmarken bei »
Wenn Chinesen ein Telefongespräch führen, fragen sie direkt nach dem Namen des Gesprächspartners. Es ist jedoch nicht üblich, sich sofort mit Namen zu melden, wenn man angerufen wird. Es ist sehr bequem in den großen Städten Chinas, internationale Telefonate zu führen. Aus Hotels, Gästehäusern und Büros kann man direkt ins Ausland telefonieren.
mài kè: nín hăo, zhè lĭ shì běi jīng fàn diàn ma?
麦克: 您好,这里是北京饭店吗?
Mike: Hallo, ist dort das Beijing Hotel?
xiăo lĭ: shì de, nín zhăo nă wèi?
小李: 是的,您找哪位?
Xiao Li: Ja, wen möchten sie sprechen?
mài kè: qĭng zhuăn sān èr yāo bā fáng jiān, wŏ zhăo shĭ mì sī xiān shēng.
麦克: 请转3218房间,我找史密斯先生。
Mike: Anschluss 3218 bitte. Ich möchte Herrn Smith sprechen.
xiăo lĭ: hăo de, qĭng shāo dĕng.
小李: 好的,请稍等。
Xiao Li: Gut, bleiben sie dran.
mài kè: tā bú zài, nín néng bāng wŏ gěi tā shāo gè huà ma?
麦克: 他不在,您能帮我给他捎个话吗?
Mike: Er ist nicht da. Könnten Sie ihm eine Nachricht übermitteln?
xiăo lĭ: dāng rán kĕ yĭ.
小李: 当然可以。
Xiao Li: Selbstverständlich.
mài kè: qĭng tā gĕi mài kè huí diàn huà, diàn huà hào mă shì liù bā jiŭ jiŭ bā líng bā bā.
麦克: 请他给麦克回电话,电话号码是68998088。
Mike: Richten sie ihm aus, er möge bitte Mike unter 68998088 zurückrufen.
xiăo lĭ: hăo de.
小李: 好的。
Xiao Li: Gut.
Get the Flash Playerto see this player.
09.07.2008. 09:25
Dieser Artikel wurde noch nicht kommentiert.
Schreiben Sie ein Kommentar? bitte Login
Gute Chinesischkenntnisse sind beruflich und privat von großem Vorteil. Wenn Sie diese Sprache sicher beherrschen, stehen Ihnen im Umgang mit Chinesen die Türen offen. Denn erst dann verstehen und genießen Sie die chinesische Kultur und Lebensart so richtig.
Neue Einträge - 最新添加
- Wir übersetzen für Sie - Hochchinesisch und Fachlich
- Ihr Name auf Chinesisch(你的中文名字)
- 我喜欢打乒乓球(Ich spiele gerne Ping Pang)
- 打羽毛球(Federball spielen)
- 微软新版搜索引擎“Bing”(Microsoft's neue Suchmaschine - Bing )
- 不倒翁(Stehaufmännchen)
- 中国姑娘嫁老外的12个理由(12 Gründe für chinesische Frauen zu heiraten mit einem Ausländer)
- 准备郊游(einen Ausflug planen)
- 北京地区生产总值达到发达国家水平(GDP in Peking erreicht das Niveau der entwickelten Ländern)
- 中国消费者成为世界奢侈品市场的新宠儿(In China sind Luxusgüter heiß begehrt)
- 家电下乡未必调动中国经济增长(Kühlschrankprämie für chinesische Bauern)
- 中国制造拍广告(Internationale Werbekampagne für Made-in-China)
- 为什么无人帮助多米尼克·布伦纳(Warum half keiner Dominik Brunner?)
- 恐怖小故事(kurze Horro-Geschichte)
Service
Anfang
Fortschritt
Profi













