去西单(zu Xidan)
Eines Tages möchte Klaus zu Xidan gehen und Lili, ein Mädchen aus Beijing, beschreibt ihm den Weg.
k è l á o s ī: Láo jià, xī dān lí zhèr yuăn bù yuăn?
克劳斯: 劳驾,西单离这儿远不远?
Klaus: Entschuldigen Sie, ist es weit von hier nach Xidan?
Lì li: Bĭ jiăo yuăn, qí chē dĕi èr shí wŭ fēn zhōng zuŏ yòu.
丽丽: 比较远,骑车得25 分钟左右。
Lili: Ja, es ist ziemlich weit. Mit dem Fahrrad brauchen Sie ungefähr 25 Minuten.
kè láo s ī: zuò chē fāng biàn ma?
克劳斯: 坐车方便吗?
Klaus: Ist es einfach, den Bus zu nehmen?
Lì li: Hěn fāng biàn, yao zuò qī zhàn chē, xià chē jiù shì.
丽丽: 很方便,要坐七站车,下车就是。
Lili: Ja, sehr einfach. Es sind nur sieben Stationen bis Xidan. Sie können es nicht verpassen.
kè láo s ī: Qĭng wèn dào fŭ yòu jiē yŏu duō yuăn?
克劳斯: 请问到府右街有多远?
Klaus: Und könnten Sie mir auch sagen, wie weit die Fuyou-Strasse von hier ist?
Lì li: Nín qù xī dān de shí hòu, lù guò fŭ yòu jiē.
Klaus: 您去西单的时候,路过府右街。
Lili: Auf Ihrem Weg nach Xidan kommen Sie an der Fuyou-Strasse vorbei.
kè láo s ī: Fŭ yòu jiē dào xī dān yuăn bù yuăn?
克劳斯: 府右街到西单远不远?
Klaus: Ist es weit von der Fuyou-Strasse nach Xidan?
Lì li: Bù yuăn le, zŏu shí fēn zhōng jiù dào le.
丽丽: 不远了,走十分钟就到了。
Lili: Nicht sehr weit. Sie müssen nur zehn Minuten laufen.
Diesen Artikel bookmarken bei »
Eines Tages möchte Klaus zu Xidan gehen und Lili, ein Mädchen aus Beijing, beschreibt ihm den Weg.
k è l á o s ī: Láo jià, xī dān lí zhèr yuăn bù yuăn?
克劳斯: 劳驾,西单离这儿远不远?
Klaus: Entschuldigen Sie, ist es weit von hier nach Xidan?
Lì li: Bĭ jiăo yuăn, qí chē dĕi èr shí wŭ fēn zhōng zuŏ yòu.
丽丽: 比较远,骑车得25 分钟左右。
Lili: Ja, es ist ziemlich weit. Mit dem Fahrrad brauchen Sie ungefähr 25 Minuten.
kè láo s ī: zuò chē fāng biàn ma?
克劳斯: 坐车方便吗?
Klaus: Ist es einfach, den Bus zu nehmen?
Lì li: Hěn fāng biàn, yao zuò qī zhàn chē, xià chē jiù shì.
丽丽: 很方便,要坐七站车,下车就是。
Lili: Ja, sehr einfach. Es sind nur sieben Stationen bis Xidan. Sie können es nicht verpassen.
kè láo s ī: Qĭng wèn dào fŭ yòu jiē yŏu duō yuăn?
克劳斯: 请问到府右街有多远?
Klaus: Und könnten Sie mir auch sagen, wie weit die Fuyou-Strasse von hier ist?
Lì li: Nín qù xī dān de shí hòu, lù guò fŭ yòu jiē.
Klaus: 您去西单的时候,路过府右街。
Lili: Auf Ihrem Weg nach Xidan kommen Sie an der Fuyou-Strasse vorbei.
kè láo s ī: Fŭ yòu jiē dào xī dān yuăn bù yuăn?
克劳斯: 府右街到西单远不远?
Klaus: Ist es weit von der Fuyou-Strasse nach Xidan?
Lì li: Bù yuăn le, zŏu shí fēn zhōng jiù dào le.
丽丽: 不远了,走十分钟就到了。
Lili: Nicht sehr weit. Sie müssen nur zehn Minuten laufen.
Get the Flash Playerto see this player.
08.07.2008. 16:50
Dieser Artikel wurde noch nicht kommentiert.
Schreiben Sie ein Kommentar? bitte Login
Gute Chinesischkenntnisse sind beruflich und privat von großem Vorteil. Wenn Sie diese Sprache sicher beherrschen, stehen Ihnen im Umgang mit Chinesen die Türen offen. Denn erst dann verstehen und genießen Sie die chinesische Kultur und Lebensart so richtig.
Neue Einträge - 最新添加
- Wir übersetzen für Sie - Hochchinesisch und Fachlich
- Ihr Name auf Chinesisch(你的中文名字)
- 我喜欢打乒乓球(Ich spiele gerne Ping Pang)
- 打羽毛球(Federball spielen)
- 微软新版搜索引擎“Bing”(Microsoft's neue Suchmaschine - Bing )
- 不倒翁(Stehaufmännchen)
- 中国姑娘嫁老外的12个理由(12 Gründe für chinesische Frauen zu heiraten mit einem Ausländer)
- 准备郊游(einen Ausflug planen)
- 北京地区生产总值达到发达国家水平(GDP in Peking erreicht das Niveau der entwickelten Ländern)
- 中国消费者成为世界奢侈品市场的新宠儿(In China sind Luxusgüter heiß begehrt)
- 家电下乡未必调动中国经济增长(Kühlschrankprämie für chinesische Bauern)
- 中国制造拍广告(Internationale Werbekampagne für Made-in-China)
- 为什么无人帮助多米尼克·布伦纳(Warum half keiner Dominik Brunner?)
- 恐怖小故事(kurze Horro-Geschichte)
Service
Anfang
Fortschritt
Profi













