
»»
中国的数字手势(Handzeichen zum Ausdruck chinesischer Zahlen)
数字手势是中国人使用一只手的手势来象征从一到十的数字的一种方式。这种数字表达的方法在中国古代商业活动中被广泛使用,而且避免了方言带来的对于数字上的误会。
数字手势是中国人使用一只手的手势来象征从一到十的数字的一种方式。这种数字表达的方法在中国古代商业活动中被广泛使用,而且避免了方言带来的对于数字上的误会。
Weiterlesen & Hören | Kommentare (0) 16.10.2007. 10:17
请来两瓶啤酒(Zwei Bier bitte!)
Handzeichen zum Ausdruck chinesischer Zahlen
Zahlen können in China auch durch Gestik mit einer Hand angedeutet werden. Die Bilder von de.wikipedia.org zeigen die Zahlen von Eins bis Zehn.
两个德国人到中国旅游,酷暑难挡,便走进了一家小饭店,对老板说道:“zwei Bier”,意思要两瓶啤酒,怕老板不懂,还伸出母指和食指比划着,老板没有听懂zwei,可是Bier还是听懂了,再看看手势,老板马上明白了过来,点头含笑,转身而去。片刻,老板抱着八瓶啤酒走了过来,往桌子上一放,说:“这是您要的八瓶Bier,请慢慢享用”。
Handzeichen zum Ausdruck chinesischer Zahlen
Zahlen können in China auch durch Gestik mit einer Hand angedeutet werden. Die Bilder von de.wikipedia.org zeigen die Zahlen von Eins bis Zehn.
两个德国人到中国旅游,酷暑难挡,便走进了一家小饭店,对老板说道:“zwei Bier”,意思要两瓶啤酒,怕老板不懂,还伸出母指和食指比划着,老板没有听懂zwei,可是Bier还是听懂了,再看看手势,老板马上明白了过来,点头含笑,转身而去。片刻,老板抱着八瓶啤酒走了过来,往桌子上一放,说:“这是您要的八瓶Bier,请慢慢享用”。
Weiterlesen & Hören | Kommentare (0) 16.10.2007. 09:59
欧锦赛预选赛德国队率先出线(Deutsche Fussballmanschaft EM-qualifiziert)
昨天凌晨欧锦赛预选赛产生首支晋级决赛圈的球队,德国队客场0比0战平爱尔兰,在意大利和法国还在挣扎的时候,日耳曼人已经成为继两名东道主之后,第一个从预选赛中突围的球队。“这次,奔驰比雷诺和法拉利快!”德国媒体用这样的标题来庆祝自己的国家队率先出线。
昨天凌晨欧锦赛预选赛产生首支晋级决赛圈的球队,德国队客场0比0战平爱尔兰,在意大利和法国还在挣扎的时候,日耳曼人已经成为继两名东道主之后,第一个从预选赛中突围的球队。“这次,奔驰比雷诺和法拉利快!”德国媒体用这样的标题来庆祝自己的国家队率先出线。
Weiterlesen & Hören | Kommentare (0) 15.10.2007. 12:54
呆板的德国人(Ai2ban3 de De2guo2ren2 - Deutsche sind stur und starrköpfig)
Sind folgende Meinungen wirklich nur Vorurteile über Deutsche
有人在德国某城市的街头做了个试验,把“男”、“女”两个大字分别贴在马路两旁的电话亭上,然后躲到一边观察。他们看到前来打电话的男人都进了贴有“男”字的电话亭,而女人们则进了贴有“女”字的那一个。过了一会儿,“男”电话亭外排起队来;而“女”电话亭则空着。又过了一会儿,一个行色匆匆的男人看到这种情景,便毫不犹豫地推开了“女”电话亭的门。试验者上前讯问,原来这是个法兰西人,而那些排队者统统都是德国人。法兰西人说,电话亭又不是洗手间,分什麽男女?德国人说,既然贴了字,总是有原因的,在没有弄清原因之前,还是先遵守规定再说吧。
Sind folgende Meinungen wirklich nur Vorurteile über Deutsche
- Deutsche mögen im großen und ganzen keine Kinder.
- Deutsche sind Putzteufel.
- Deutsche sind stur und starrköpfig.
- Anekdote: Ein Deutscher Mann sagt zu seiner Frau: "Ich liebe dich." Die Deutsche Frau antwortet: "Aber warum?".
- Deutsche sind humorlos.
- Deutsche essen jeden tag Wurst und Kartoffeln.
- Deutsche sind ausländerfeindlich.
- Deutsche sind pünktlich.
- Deutsche meckern oft gegen ihre Nachbarn . Die Wohnregel ist wichtiger als Menschen.
- Deutsche sind musterhaft fleißig.
有人在德国某城市的街头做了个试验,把“男”、“女”两个大字分别贴在马路两旁的电话亭上,然后躲到一边观察。他们看到前来打电话的男人都进了贴有“男”字的电话亭,而女人们则进了贴有“女”字的那一个。过了一会儿,“男”电话亭外排起队来;而“女”电话亭则空着。又过了一会儿,一个行色匆匆的男人看到这种情景,便毫不犹豫地推开了“女”电话亭的门。试验者上前讯问,原来这是个法兰西人,而那些排队者统统都是德国人。法兰西人说,电话亭又不是洗手间,分什麽男女?德国人说,既然贴了字,总是有原因的,在没有弄清原因之前,还是先遵守规定再说吧。
Get the Flash Playerto see this player.
Kommentare (0) 15.10.2007. 12:15
女足揭幕战德国大败阿根廷 (Frauen WM-Eröffnungsspiel: Deutschland bezwingt Agentinien)
昨天晚上,以“美丽足球、美丽世界杯”为口号的2007女足世界杯在上海虹口足球场开幕了。当晚的揭幕战是由德国对阵阿根廷,最终德国队以11:0大败阿根廷。
昨天晚上,以“美丽足球、美丽世界杯”为口号的2007女足世界杯在上海虹口足球场开幕了。当晚的揭幕战是由德国对阵阿根廷,最终德国队以11:0大败阿根廷。
Weiterlesen & Hören | Kommentare (0) 11.09.2007. 11:42
双环汽车抄袭车型 - 续篇 ( Shuang1Huan2 Qi4Che1 Chao1Xi2Che1Xing2 )
中国双环车“仿冒”德国宝马、奔驰事件被炒得沸沸扬扬,德国媒体反应十分激烈,甚至将此事上升到了民族道德的高度
对峙汽车外观仿冒一事。虽然自始至终当事的三方公司言论并不多,但两国媒体却展开了一场不亦乐乎的攻防战,甚至惊动了德国政府总理默克尔。这使得中德双方近年来在汽车行业频频出现的摩擦再度升级。
中国双环车“仿冒”德国宝马、奔驰事件被炒得沸沸扬扬,德国媒体反应十分激烈,甚至将此事上升到了民族道德的高度
对峙汽车外观仿冒一事。虽然自始至终当事的三方公司言论并不多,但两国媒体却展开了一场不亦乐乎的攻防战,甚至惊动了德国政府总理默克尔。这使得中德双方近年来在汽车行业频频出现的摩擦再度升级。
Weiterlesen & Hören | Kommentare (0) 11.09.2007. 10:26
Sie sollten bereits längeren und komplexen Gesprächen folgen können. Dieses gilt auch für den Inhalt von Zeitungsartikel, Berichte und Prosatexte. Sie können sich mühelos an einem spontanen Gespräch mit einem Muttersprachler beteiligen können.
Neue Einträge - 最新添加
- Wir übersetzen für Sie - Hochchinesisch und Fachlich
- Ihr Name auf Chinesisch(你的中文名字)
- 我喜欢打乒乓球(Ich spiele gerne Ping Pang)
- 打羽毛球(Federball spielen)
- 微软新版搜索引擎“Bing”(Microsoft's neue Suchmaschine - Bing )
- 不倒翁(Stehaufmännchen)
- 中国姑娘嫁老外的12个理由(12 Gründe für chinesische Frauen zu heiraten mit einem Ausländer)
- 准备郊游(einen Ausflug planen)
- 北京地区生产总值达到发达国家水平(GDP in Peking erreicht das Niveau der entwickelten Ländern)
- 中国消费者成为世界奢侈品市场的新宠儿(In China sind Luxusgüter heiß begehrt)
- 家电下乡未必调动中国经济增长(Kühlschrankprämie für chinesische Bauern)
- 中国制造拍广告(Internationale Werbekampagne für Made-in-China)
- 为什么无人帮助多米尼克·布伦纳(Warum half keiner Dominik Brunner?)
- 恐怖小故事(kurze Horro-Geschichte)
Service
Anfang
Fortschritt
Profi













