
俄罗斯终止太空游客计划(Russland stoppt Touristenflüge ins All)
据俄罗斯媒体日前报道,俄联邦航天署署长表示,国际太空站常驻宇航员人数今年将翻倍,从目前的三人扩编到六人,扩编计划主要是方便参与太空站建设的加拿大、日本以及欧洲的宇航员,让他们也能有机会到太空驻站。因此俄罗斯计划2009年后将不再运送 “太空游客”前往太空站。自2001年以来,俄联邦航天署与美国太空冒险公司合作开展 了“太空游客”业务。 “太空游客”每人须支付二千万到三千万美元的费用,才能在俄罗斯的载人飞船上购得一席位,前往太空站停留数天,然后返回地球,按照俄联邦航天署的声明,已定于今年三月搭乘载人飞船游太空的美国亿万富翁查尔斯.西蒙尼将可能是最后一位 “太空游客”。
Diesen Artikel bookmarken bei »
据俄罗斯媒体日前报道,俄联邦航天署署长表示,国际太空站常驻宇航员人数今年将翻倍,从目前的三人扩编到六人,扩编计划主要是方便参与太空站建设的加拿大、日本以及欧洲的宇航员,让他们也能有机会到太空驻站。因此俄罗斯计划2009年后将不再运送 “太空游客”前往太空站。自2001年以来,俄联邦航天署与美国太空冒险公司合作开展 了“太空游客”业务。 “太空游客”每人须支付二千万到三千万美元的费用,才能在俄罗斯的载人飞船上购得一席位,前往太空站停留数天,然后返回地球,按照俄联邦航天署的声明,已定于今年三月搭乘载人飞船游太空的美国亿万富翁查尔斯.西蒙尼将可能是最后一位 “太空游客”。
Get the Flash Playerto see this player.
01.03.2009. 16:31
Dieser Artikel wurde noch nicht kommentiert.
Schreiben Sie ein Kommentar? bitte Login
Sie sollten bereits längeren und komplexen Gesprächen folgen können. Dieses gilt auch für den Inhalt von Zeitungsartikel, Berichte und Prosatexte. Sie können sich mühelos an einem spontanen Gespräch mit einem Muttersprachler beteiligen können.
Neue Einträge - 最新添加
- Wir übersetzen für Sie - Hochchinesisch und Fachlich
- Ihr Name auf Chinesisch(你的中文名字)
- 我喜欢打乒乓球(Ich spiele gerne Ping Pang)
- 打羽毛球(Federball spielen)
- 微软新版搜索引擎“Bing”(Microsoft's neue Suchmaschine - Bing )
- 不倒翁(Stehaufmännchen)
- 中国姑娘嫁老外的12个理由(12 Gründe für chinesische Frauen zu heiraten mit einem Ausländer)
- 准备郊游(einen Ausflug planen)
- 北京地区生产总值达到发达国家水平(GDP in Peking erreicht das Niveau der entwickelten Ländern)
- 中国消费者成为世界奢侈品市场的新宠儿(In China sind Luxusgüter heiß begehrt)
- 家电下乡未必调动中国经济增长(Kühlschrankprämie für chinesische Bauern)
- 中国制造拍广告(Internationale Werbekampagne für Made-in-China)
- 为什么无人帮助多米尼克·布伦纳(Warum half keiner Dominik Brunner?)
- 恐怖小故事(kurze Horro-Geschichte)
Service
Anfang
Fortschritt
Profi













