[China-Kalender]    ::  Home » Inside » 马普研究院的专业汉语(Fachchinesisch - made in Max Planck Institute)


马普研究院的专业汉语(Fachchinesisch - made in Max Planck Institute)

Die letzte Ausgabe der Zeitschrift “Max Planck Forschung” der gleichnamigen Gesellschaft hatte China im Fokus. Als Coverillustration wählte man ein vermeintliches chinesisches Gedicht.

Leider übersetzt sich der Text sinngemäß ungefähr so (Vorsicht, meine schnelle Übersetzung der Übersetzung, wahrscheinlich so präzise wie die Anleitung der Schmuckhaftslampe):

Das Werbungsgedicht wurde sogar traditionell von oben nach unten und dann von links nach rechts geschrieben. Es soll auch so gelesen werden.

重金禮聘長駐日場
Mit hohen Gagen haben wir eine für eine Reihe von Vorstellungen gebucht:

KK加美主任親率青春玉女
Jiamei KK als Showleiter; sie wird persönlich junge Mädchen schön wie Jade anleiten.

儀態萬千北方佳麗
Wir haben Schönheiten aus dem Norden, die in ihrer ganzen Anmut erscheinen in verschiedenen Stellungen.

身材惹火住家少婦
Wir haben junge Hausfrauen, deren heiße Körper dein Feuer entzünden werden.

風騷迷人即日登場
Sie sind sexy, geil und berauschend. Die Schau startet in wenigen Tagen!

* http://hongkong.neuerordner.de/weblog/wenn-man-kein-chinesisch-kann.html
* http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=881
* http://www.spiegel.de/wissenschaft/mensch/0,1518,595577,00.html

10.12.2008. 14:39

Diesen Artikel bookmarken bei »                    

Dieser Artikel wurde noch nicht kommentiert.

Schreiben Sie ein Kommentar? bitte Login
 © 2010 Tuple C Innovative Services GmbH