
塑料瓶装水有害身体健康(Wasser aus Plastik-Flasche ist ungesund)
美国哈佛大学研究报告指出,硬塑料容器普遍含有的化学物质双酚A,确实会渗入人体。研究人员发现,用透明聚碳酸酯塑料瓶喝水一个星期的人,他们尿液中双酚A的浓度增加了69%。
有数百种日常用品都会用到双酚A,比如经久耐用的透明硬塑料水瓶,另外为了防腐,很多罐装食品如汤料和婴儿配方奶粉的内层也涂上了双酚A。近年来大量动物试验发现,双酚A会干扰内分泌,可能会影响胎儿和孩子的发育,其中婴儿更容易受伤害。
Diesen Artikel bookmarken bei »
美国哈佛大学研究报告指出,硬塑料容器普遍含有的化学物质双酚A,确实会渗入人体。研究人员发现,用透明聚碳酸酯塑料瓶喝水一个星期的人,他们尿液中双酚A的浓度增加了69%。
有数百种日常用品都会用到双酚A,比如经久耐用的透明硬塑料水瓶,另外为了防腐,很多罐装食品如汤料和婴儿配方奶粉的内层也涂上了双酚A。近年来大量动物试验发现,双酚A会干扰内分泌,可能会影响胎儿和孩子的发育,其中婴儿更容易受伤害。
Get the Flash Playerto see this player.
01.06.2009. 17:55
Dieser Artikel wurde noch nicht kommentiert.
Schreiben Sie ein Kommentar? bitte Login
Die Artikel here richten sich an Personen, die mit chinesischen Geschäftspartnern oder Kunden zu tun haben. Neben dem chinesischen Alltags- und Fachwortschatz werden berufsbezogene Gesprächssituationen sowie die Geschäftskorrespondenz trainiert.
Neue Einträge - 最新添加
- Wir übersetzen für Sie - Hochchinesisch und Fachlich
- Ihr Name auf Chinesisch(你的中文名字)
- 我喜欢打乒乓球(Ich spiele gerne Ping Pang)
- 打羽毛球(Federball spielen)
- 微软新版搜索引擎“Bing”(Microsoft's neue Suchmaschine - Bing )
- 不倒翁(Stehaufmännchen)
- 中国姑娘嫁老外的12个理由(12 Gründe für chinesische Frauen zu heiraten mit einem Ausländer)
- 准备郊游(einen Ausflug planen)
- 北京地区生产总值达到发达国家水平(GDP in Peking erreicht das Niveau der entwickelten Ländern)
- 中国消费者成为世界奢侈品市场的新宠儿(In China sind Luxusgüter heiß begehrt)
- 家电下乡未必调动中国经济增长(Kühlschrankprämie für chinesische Bauern)
- 中国制造拍广告(Internationale Werbekampagne für Made-in-China)
- 为什么无人帮助多米尼克·布伦纳(Warum half keiner Dominik Brunner?)
- 恐怖小故事(kurze Horro-Geschichte)
Service
Anfang
Fortschritt
Profi













